Сейчас, когда быстрый интернет проник во все уголки нашей планеты, а сети и чаты получили широкую функциональность, уже нет необходимости при переписке экономить на месте и времени. Но, при этом, ушел в прошлое своеобразный сленг постоянных тусовщиков IRC и чатов. Не так-то и легко оказалось собрать практически полный список использовавшихся тогда сокращений.
Привожу то, что удалось найти или вспомнить самому.
AFAIK — (англ. as far as I know) насколько я знаю
AFAIR — (англ. as far as I remember) насколько я помню
AFK — (англ. away from keyboard) отошёл (пользователь в данный момент не у компьютера)
AKA — ( англ. Also Known As) - Известный также как:
ASAP — (англ. as soon as possible) как можно быстрее
BB — (англ. Bye-bye) до свидания!
BBS — (англ. be back soon) скоро вернусь
Bgg — Bu-ga-ga — сокращение от Бу-га-га, что значит сильный смех
Black magic — работающий программный код неясного устройства
BRB — (англ. be right back) скоро вернусь (вернусь через минуту)
BSoD — (англ. Blue Screen of Death) синий экран смерти. Экран с сообщением о невосстановимой ошибке ядра, после которой можно только перезагрузить компьютер кнопкой «Reset». В операционных системах семейства Windows он синего цвета.
BTW — (англ. by the way) кстати (между прочим)
CU l8r — (англ. see you later) увидимся позже
cya — (англ. see you around, американский сленг: see ya) увидимся
FAQ — (англ. frequently asked questions) часто задаваемые вопросы (подразумевается список «вопрос—ответ»), аналог (в русском языке) — «ЧАВО» (частые вопросы)
FYI — (англ. for your information) к вашему сведению
FTW — (англ. for the win) для победы, за победу
GG — (англ. good game) благодарность за хорошую игру, чаще от проигравшего выигравшему. Также употребляется при выходе из игры, в контексте — thx for gg
GGG — смех (гы гы гы)
GL — (англ. good luck) удачи!
Gratz, gz — (англ. Congratulations) Поздравляю! (Поздравление с чем-либо)
HF — (англ. have fun) веселой игры. Часто употребляется вместе с GL (GL&HF!).
IIRC — (англ. if I remember correctly) если мне не изменяет память
IMHO — (англ. in my humble opinion) по моему скромному мнению (ИМХО)
IMO — (англ. in my opinion) по моему мнению
KISS — (англ. keep it simple, stupid!) «будь проще, глупый!» (принцип программирования: «не усложняй»)
LMAO — (англ. laughing my ass off) дико смеяться
LOL — (англ. laughing out loud, lots of laughing) — громко смеяться
N1 — (англ. nice one) хороший или (англ. number one) номер один (лучший)
NP — (в ответ на благодарность, англ. No problem) – нет проблем
NFC – (англ. No Further Comments) - Я все сказал
NSFW — (англ. Not safe for work) – Небезопасно для работы
OMG — (англ. oh, my God) «о, Господи» — выражает удивление, раздражение.
O RLY? — (англ. oh really?) «неужели?» (как правило, ответом служит «YA RLY»)
pls, plz — (англ. please) — сокращение от пожалуйста, получившее широкое распространение сначала в чатах, а затем и вне их
PM — англ. Private message — приватное сообщение, используется часто в IRC и веб-форумах
RL или IRL – это сокращения от фразы real life (in rel life). Иными словами, ставя этот статус в соцсетях или статусной строке скайпа, вы даете понять всем вашим контактам, что в данный момент вы находитесь не у компьютера и не в сети, а в реальной жизни и не имеете возможность ответить на сообщения
ROTF — (англ. rolling on the floor) кататься по полу (поначалу употреблялось наравне с ROTFL)
ROTFL, ROFL — (англ. rolling on the floor laughing) кататься по полу от смеха
ROTFLMAO, ROFLMAO — (англ. rolling on the floor laughing my ass off) кататься по полу, умирая от смеха
ROTFLMAOSTC - см. выше + scaring the cat, «пугая кота/кошку»
RTFM — (англ. read the following manual) читай прилагающееся руководство; иными словами, не задавай вопросы, ответы на которые уже есть в FAQ или в инструкции.
STFW — (англ. search the fucking Web) поищи информацию в сети (более точный перевод — «поищи в чёртовом вебе»)
Thnx!, иногда tnx, thx (THX),10x — (англ. thanks) спасибо
ttyl — (англ. talk to you later) поговорим попозже, в другой раз
Voodoo programming — программирование без чёткого понимания языка или основ программирования; в результате программа обычно не работает, либо работает, но автор не может объяснить как
W8 — (англ. Wait) Подожди!
WB — (англ. Welcome Back) рад, что ты вернулся (англ. Write Back) ответь(те)
WBR — (англ. With Best Regards) С наилучшими пожеланиями
W/E – нет, это не обозначение запада и востока, это сокращение от фразы «whatever», которой дают понять, что дальнейшая дискуссия совершенно не интересна, и при любом исходе вам все равно, какой будет результат
WTF – what the f@ck – это тоже своего рода экспрессивное выражение эмоций
WYSIWYG — (англ. What You See Is What You Get) «что видишь, то и получишь», произносится как «ви-зи-виг» — визуальные средства редактирования
YA RLY — (англ. yes, really) «да, действительно» (как правило, служит ответом для «O RLY?»)
Комментариев нет:
Отправить комментарий