четверг, 13 октября 2011 г.

Брак по-японски: Мужчина, женитесь на мне

 

В Японии существует поговорка: "Продай последний котелок, но возьми хорошую жену". Интересно, что, вопреки ей, инициатива знакомства довольно часто принадлежит девушке.

Так повелось с давних пор, что если девушке нравился мужчина, она подходила к нему и просила взять ее в жены.

Причем не обязательно словами – если ты смотрела когда-нибудь японские кинофильмы, то, должно быть, видела, как молча объясняются в любви японцы: девушка подходит в мужчине, садится рядом с ним, улыбается ему, восхищается закатом или цветущей сакурой... И если мужчина в ответ улыбается ей и обнимает ее – значит, объяснение прошло успешно.

Вообще, любая японская девушка ищет себе партнера, обладающего "тремя высотами": высоким образованием, высоким доходом и высоким ростом. Но найти такого не просто, поэтому девушка готова быть с любым перспективным кандидатом, пока не нашелся подходящий кандидат.  Так что, японские девушки не лишены меркантильности.

Одна из причин, по которой японская девушка выходит замуж за не вполне подходящего партнера – это существование критичного брачного возраста, после преодоления которого девушка переходит в разряд урэнокори, что в переводе с японского языка означает "ненужный, залежалый товар". Само собой, это очень обидно, и поэтому девушка стремится выйти замуж за первого же симпатичного господина.

Ныне, правда, для знакомства и заключения брака многие японские мужчины берут инициативу в свои руки. Но у японского мужчины мало свободного времени, и поэтому он обращается сразу к... посреднику, и рассказывает ему о том, какую жену он ищет. Тот подыскивает нужную персону и знакомит их, после чего познакомившиеся благополучно женятся.

Многие браки в Японии, как, наверное, и во всем мире – договорные. То есть партнеры соединяют свои судьбы не столько по любви, сколько по взаимовыгодному расчету: мужчина берет девушку себе в жены, чтобы в доме была хорошая хозяйка, а девушка выходит замуж, потому что ей выгодно иметь обеспеченного и надежного партнера.

Любви между ними, как правило, нет,  лишь небольшая симпатия или дружеское расположение. Но это и не важно, поскольку видеться после заключения брака супруги будут не так уж часто: мужчина большую часть своего времени будет проводить на работе (как правило, он возвращается с работы очень поздно вечером, сразу же ложится спать и рано утром уезжает на работу – японцы не зря говорят, что мужчина женится не на женщине, а на работе), а женщина будет весь день будет хлопотать по хозяйству и следить за воспитанием детей.

Браки по любви в Японии тоже есть, и с каждым годом их число, если верить статистике, растет, а договорные браки (о-миаи) постепенно становятся пережитком прошлого.

Источник: shkolazhizni.ru

Комментариев нет:

Отправить комментарий